The Role of Bilingualism on Affix Borrowing: The Case of Nominal and Verbal Derivation in Chimalaba
Corresponding Author(s) : hamisi amani
Journal of Humanities & Social Science (JHSS),
Vol. 7 No. 1 (2018)
Abstract
This paper describes an interesting case of the role of bilingualism on affix borrowing from
Kiswahili into Chimalaba. The data were collected through interviews, previous collected
corpora, native narratives and targeted elicitations. Thomason’s (2001), Borrowing Scale (BS)
and the Principle of Functional Explanation (PFE) guided the analysis. The BS predicts the
level of intensity of contact with possible socio-historical factors for borrowing of particular
structural features, whereas the PFE through a Multi-Causation Model (MCM) specifies the
interplay of factors in promoting structural borrowing in a hierarchy. The findings indicate
that bilingualism plays an intermediary role in promoting affix borrowing in Chimalaba. It
has been revealed that bilingualism is a secondary factor, which itself is influenced by primary
factors above it and tertiary factors below it to promote affix borrowing. Thus, bilingualism
in itself does not explain the whole picture in affix borrowing, but it influences borrowing in
combination with other factors.
Keywords: ,, ,
Keywords
Download Citation
Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)BibTeX
- Amani, H. 2010. The Influence of Kiswahili in Chimalaba: A Case of Lexical and Structural
- Borrowing. MA dissertation, University of Dar es Salaam.
- Amani, H. & A. Y. Mreta. 2012. Mechanisms of Structural Borrowing in Chimalaba. Journal of African
- Affairs, 32(8): 211–232.
- Bakker, D. 2008. Spanish Meets Guaraní, Otomí and Quichua: A Multilingual Confrontation. In S.
- Thomas,, D. Bakker & R. Polomo, (eds.) Aspects of Language Contact: New Theoretical,
- Methodological and Empirical Findings with Special Focus on Romanicisation Processes. Berlin:
- Vervuert, pp. 165–238.
- Bakker, D. & E. Hekking. 1999. A Functional Approach to Linguistic Change through Language
- Contact: The Case of Spanish and Otomí. Working Papers in Functional Grammar, 71: 1–32.
- Emeneau, M. B. 1962. Bilingualism and Structural Borrowing. American Philosophical Society, 106(5):
- –442.
- Field, F. 2002. Linguistic Borrowing in Bilingual Contexts. Amsterdam: Benjamins.
- Hearth, J. 1978. Linguistic Diffusion in Arnhem Land. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
- Heine B. & T. Kuteva. 2005. Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: Cambridge
- University Press.
- Katamba, F. 2003. Bantu Nominal Morphology. In: D. Nurse & G. Philippson (eds.), The Bantu
- Languages, pp. 103–120. London: Routledge.
- Kraal, P. 2005. A Grammar of Makonde, PhD thesis, Leiden University.
- Liebenow, J. 1971. Colonial Rule and Political Development in Tanzania: The Case of the Makonde.
- Evanston: Northern University Press.
- Languages of Tanzania (LOT). 2009. Atlasi ya Lugha za Tanzania. Dar es Salaam: Languages of
- Tanzania Project.
- Masliyah, S. 1996. Four Turkish Suffixes in Iraqi Arabic: -li, -lik, -siz and -c¸i. Journal of Semitic Studies
- : 291–300.
- Matras, Y. 2009. Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
- Matras, Y. & J. Sakel, (eds). 2007. Grammatical Borrowing in Cross- Linguistic Perspective. Berlin & New
- York: Mouton de Gruyter.
- McMahon, A. M. S. 1994. Understanding Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.
- Milroy, J. & L. Milroy. 1985. Linguistic Change, Social Network and Speaker Innovation. Journal of
- Linguistics, 21(4): 339–384.
- Nurse, D. 2008. Tense and Aspect in Bantu. Oxford: Oxford University Press.
- Odden, D. 1990. Tone in the Makonde Dialects: Chimalaba. Studies in African Linguistics, 21: 149–187.
- Petzell, M. 2005. Expanding the Swahili Vocabulary. Africa & Asia, 5: 85–107.
- Rendón, G. 2008. Typological and Social Constraints on Language Change: Amerindian Languages in
- Contact with Spanish, PhD Thesis, University of Amsterdam.
- Seifart, F. 2013. Direct and Indirect Affix Borrowing. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary
- Anthropology.
- Seifart, F. 2012. The Principle of Morphosyntactic Subsystem Integrity in Language Contact:
- Evidence from Morphological Borrowing in Resígaro (Arawakan). Diachronica, 29(7): 471–504.
- Weinreich, U. 1953. Languages in Contact: Findings and Problem. New York: Mouton de Gruyter.
- Winford, D. 2003. An Introduction to Contact Linguistics. Oxford: Blackwell.
References
Amani, H. 2010. The Influence of Kiswahili in Chimalaba: A Case of Lexical and Structural
Borrowing. MA dissertation, University of Dar es Salaam.
Amani, H. & A. Y. Mreta. 2012. Mechanisms of Structural Borrowing in Chimalaba. Journal of African
Affairs, 32(8): 211–232.
Bakker, D. 2008. Spanish Meets Guaraní, Otomí and Quichua: A Multilingual Confrontation. In S.
Thomas,, D. Bakker & R. Polomo, (eds.) Aspects of Language Contact: New Theoretical,
Methodological and Empirical Findings with Special Focus on Romanicisation Processes. Berlin:
Vervuert, pp. 165–238.
Bakker, D. & E. Hekking. 1999. A Functional Approach to Linguistic Change through Language
Contact: The Case of Spanish and Otomí. Working Papers in Functional Grammar, 71: 1–32.
Emeneau, M. B. 1962. Bilingualism and Structural Borrowing. American Philosophical Society, 106(5):
–442.
Field, F. 2002. Linguistic Borrowing in Bilingual Contexts. Amsterdam: Benjamins.
Hearth, J. 1978. Linguistic Diffusion in Arnhem Land. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Heine B. & T. Kuteva. 2005. Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: Cambridge
University Press.
Katamba, F. 2003. Bantu Nominal Morphology. In: D. Nurse & G. Philippson (eds.), The Bantu
Languages, pp. 103–120. London: Routledge.
Kraal, P. 2005. A Grammar of Makonde, PhD thesis, Leiden University.
Liebenow, J. 1971. Colonial Rule and Political Development in Tanzania: The Case of the Makonde.
Evanston: Northern University Press.
Languages of Tanzania (LOT). 2009. Atlasi ya Lugha za Tanzania. Dar es Salaam: Languages of
Tanzania Project.
Masliyah, S. 1996. Four Turkish Suffixes in Iraqi Arabic: -li, -lik, -siz and -c¸i. Journal of Semitic Studies
: 291–300.
Matras, Y. 2009. Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Matras, Y. & J. Sakel, (eds). 2007. Grammatical Borrowing in Cross- Linguistic Perspective. Berlin & New
York: Mouton de Gruyter.
McMahon, A. M. S. 1994. Understanding Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Milroy, J. & L. Milroy. 1985. Linguistic Change, Social Network and Speaker Innovation. Journal of
Linguistics, 21(4): 339–384.
Nurse, D. 2008. Tense and Aspect in Bantu. Oxford: Oxford University Press.
Odden, D. 1990. Tone in the Makonde Dialects: Chimalaba. Studies in African Linguistics, 21: 149–187.
Petzell, M. 2005. Expanding the Swahili Vocabulary. Africa & Asia, 5: 85–107.
Rendón, G. 2008. Typological and Social Constraints on Language Change: Amerindian Languages in
Contact with Spanish, PhD Thesis, University of Amsterdam.
Seifart, F. 2013. Direct and Indirect Affix Borrowing. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary
Anthropology.
Seifart, F. 2012. The Principle of Morphosyntactic Subsystem Integrity in Language Contact:
Evidence from Morphological Borrowing in Resígaro (Arawakan). Diachronica, 29(7): 471–504.
Weinreich, U. 1953. Languages in Contact: Findings and Problem. New York: Mouton de Gruyter.
Winford, D. 2003. An Introduction to Contact Linguistics. Oxford: Blackwell.